Information on the Warwick 2010-05-20/21 conference "
Renaissance Cultural Crossroads: Translation, Print and Culture in Britain 1473-1640" can be found at
http://www2.warwick.ac.uk/fac/arts/ren/projects/culturalcrossroads/rcc . The programme is at
http://www2.warwick.ac.uk/fac/arts/ren/projects/culturalcrossroads/rcc/programme
/ .
Perhaps of most interest to the members/readers of this forum here:
Quote:Guyda Armstrong (Manchester), 'Translating Boccaccio from Italy to England: the Paratext and Textual Transmission'
...
Quote:Anne Coldiron (Florida State), 'Printers without Borders: Translation, Transnationalism, and Early English Printing'
...
Quote:Demmy Verbeke (KULeuven), 'Of Phrasebooks, Proverbs and Precepts: English Translations of Latin Sayings for Moral and Linguistic Instruction'
...
Quote:Isabelle Pantin (Ecole Normale Supérieure, Paris), 'The Circulation in Europe of the "Book of Secrets": English Translations of Leonardo Fioravanti'
...
Quote:Letizia Panizza (Royal Holloway), 'Converted in Translation: Three Italian Humanists and Satirists, Lorenzo Valla, Celio Secondo Curione and Ferrante Pallavicino, in the Service of Three Protestant Monarchs'
Found thanks to
http://earlymodern-lit.blogspot.com/2010/04/renaissance-cultural-crossroads.html
.